言語の壁を越えるAIエージェント
世界とリアルタイムに会話できる、AI通訳エージェント
会議中の発言を即座に翻訳・表示。言語の壁を意識せず、あなたは本来の議論に100%集中できます。
リアルタイムに会話を翻訳
会議中の言語と翻訳された日本語の字幕を並べて表示。翻訳は自然な表現のため、会議中で話されている内容をその場で理解できます。
リアルタイムに会話を翻訳
SuperInternは、話されている外国語と、翻訳後の日本語の両方を、リアルタイムに字幕として同時表示します。翻訳は自然な表現のため、会議中で話されている内容をその場で理解できます。
リアルタイム会議ノート
会議の内容を踏まえて、箇条書きで整理・構造化された要約をリアルタイムにAIが作成します。全体の流れを確認できるため、会議の脱線を防ぐことができます。

50以上の主要言語をサポート
SuperInternは日本語、英語、中国語など50以上の主要言語をサポートしています。また、複数の言語が同時に話される会議にも対応しており、正確な文字起こしと翻訳を表示します。
会議後チャットで業務を自動化
会議内容を元に、タスク整理・簡単な調査・共有用アウトプットを自動生成します。
利用の流れ
たったの4ステップ
会議を邪魔しない設計
手元でSuperInternを使用していても、相手に表示されないようにすることができます。Botの参加により、相手に心理的負荷を与える心配もありません。
Bot不参加で利用可能
PCのマイク・スピーカーから直接音声を取得するため、会議にBotが入らずに利用できます。
非表示モード
非表示モードをONにすると、全画面共有やスクリーンショットの際に、SuperInternの各画面が映らないようにすることができます。
シンプルな料金
クレカ不要で無料で始められます。使い方に合わせて、プランを選択できます。
世界中のユーザーに愛されています
SuperInternは、外国語の会議をサポートし、リアルタイムで翻訳を表示します。
ブラジルのクライアントとの商談には、以前は高額な通訳が必要でした。今ではすべてのニュアンスをリアルタイムで把握し、自信を持って対応できます。 海外営業のサイクルが大幅に短縮されました。

Marcus Chen
海外営業VP
ドイツと韓国の開発チームとの連携は常に課題でした。SuperInternのリアルタイム翻訳で、すべての議論に積極的に参加できるようになりました。 決定事項を理解するために議事録を待つ必要がなくなりました。

Sarah Mitchell
グローバルプロダクトマネージャー
オフショアのエンジニアリングチームは中国語を話すため、いつも一歩遅れていました。ライブ翻訳字幕のおかげで、技術的な議論にリアルタイムで貢献できるようになりました。 タイムゾーンを越えたコラボレーションが一変しました。

James Wong
CTO
ブラジルのクライアントとの商談には、以前は高額な通訳が必要でした。今ではすべてのニュアンスをリアルタイムで把握し、自信を持って対応できます。 海外営業のサイクルが大幅に短縮されました。

Marcus Chen
海外営業VP
ドイツと韓国の開発チームとの連携は常に課題でした。SuperInternのリアルタイム翻訳で、すべての議論に積極的に参加できるようになりました。 決定事項を理解するために議事録を待つ必要がなくなりました。

Sarah Mitchell
グローバルプロダクトマネージャー
オフショアのエンジニアリングチームは中国語を話すため、いつも一歩遅れていました。ライブ翻訳字幕のおかげで、技術的な議論にリアルタイムで貢献できるようになりました。 タイムゾーンを越えたコラボレーションが一変しました。

James Wong
CTO
ブラジルのクライアントとの商談には、以前は高額な通訳が必要でした。今ではすべてのニュアンスをリアルタイムで把握し、自信を持って対応できます。 海外営業のサイクルが大幅に短縮されました。

Marcus Chen
海外営業VP
ドイツと韓国の開発チームとの連携は常に課題でした。SuperInternのリアルタイム翻訳で、すべての議論に積極的に参加できるようになりました。 決定事項を理解するために議事録を待つ必要がなくなりました。

Sarah Mitchell
グローバルプロダクトマネージャー
オフショアのエンジニアリングチームは中国語を話すため、いつも一歩遅れていました。ライブ翻訳字幕のおかげで、技術的な議論にリアルタイムで貢献できるようになりました。 タイムゾーンを越えたコラボレーションが一変しました。

James Wong
CTO
ブラジルのクライアントとの商談には、以前は高額な通訳が必要でした。今ではすべてのニュアンスをリアルタイムで把握し、自信を持って対応できます。 海外営業のサイクルが大幅に短縮されました。

Marcus Chen
海外営業VP
ドイツと韓国の開発チームとの連携は常に課題でした。SuperInternのリアルタイム翻訳で、すべての議論に積極的に参加できるようになりました。 決定事項を理解するために議事録を待つ必要がなくなりました。

Sarah Mitchell
グローバルプロダクトマネージャー
オフショアのエンジニアリングチームは中国語を話すため、いつも一歩遅れていました。ライブ翻訳字幕のおかげで、技術的な議論にリアルタイムで貢献できるようになりました。 タイムゾーンを越えたコラボレーションが一変しました。

James Wong
CTO
フランスやスペインのクライアントとの仕事は、常に言語の切り替えが必要でした。SuperInternは同じ会議内で複数言語を完璧に処理してくれます。 クライアントからも会議の円滑さを評価いただいています。

Elena Rodriguez
経営コンサルタント
中国の投資家へのピッチでは、相手のサイドトークが理解できず緊張していました。リアルタイム翻訳により、自信を持って交渉できるようになりました。 中国のVCからシリーズBの調達に成功しました。

David Park
創業者兼CEO
APAC全域のエンタープライズクライアントを母国語でサポートするのは不可能に思えました。今ではどの言語でもQBRを実施でき、すべてのアクションアイテムを確実に把握できます。

Amanda Foster
カスタマーサクセスディレクター
フランスやスペインのクライアントとの仕事は、常に言語の切り替えが必要でした。SuperInternは同じ会議内で複数言語を完璧に処理してくれます。 クライアントからも会議の円滑さを評価いただいています。

Elena Rodriguez
経営コンサルタント
中国の投資家へのピッチでは、相手のサイドトークが理解できず緊張していました。リアルタイム翻訳により、自信を持って交渉できるようになりました。 中国のVCからシリーズBの調達に成功しました。

David Park
創業者兼CEO
APAC全域のエンタープライズクライアントを母国語でサポートするのは不可能に思えました。今ではどの言語でもQBRを実施でき、すべてのアクションアイテムを確実に把握できます。

Amanda Foster
カスタマーサクセスディレクター
フランスやスペインのクライアントとの仕事は、常に言語の切り替えが必要でした。SuperInternは同じ会議内で複数言語を完璧に処理してくれます。 クライアントからも会議の円滑さを評価いただいています。

Elena Rodriguez
経営コンサルタント
中国の投資家へのピッチでは、相手のサイドトークが理解できず緊張していました。リアルタイム翻訳により、自信を持って交渉できるようになりました。 中国のVCからシリーズBの調達に成功しました。

David Park
創業者兼CEO
APAC全域のエンタープライズクライアントを母国語でサポートするのは不可能に思えました。今ではどの言語でもQBRを実施でき、すべてのアクションアイテムを確実に把握できます。

Amanda Foster
カスタマーサクセスディレクター
フランスやスペインのクライアントとの仕事は、常に言語の切り替えが必要でした。SuperInternは同じ会議内で複数言語を完璧に処理してくれます。 クライアントからも会議の円滑さを評価いただいています。

Elena Rodriguez
経営コンサルタント
中国の投資家へのピッチでは、相手のサイドトークが理解できず緊張していました。リアルタイム翻訳により、自信を持って交渉できるようになりました。 中国のVCからシリーズBの調達に成功しました。

David Park
創業者兼CEO
APAC全域のエンタープライズクライアントを母国語でサポートするのは不可能に思えました。今ではどの言語でもQBRを実施でき、すべてのアクションアイテムを確実に把握できます。

Amanda Foster
カスタマーサクセスディレクター
日本やインドのオフィスの候補者面接には通訳が必要でした。SuperInternのおかげで、国際採用がシームレスかつパーソナルになりました。 人材プールが劇的に拡大しました。

Michael Torres
グローバル人事ディレクター
東京とパリのマーケティングチームの連携は常に苦労していました。母国語での会議後サマリーのおかげで、すぐにフォローアップを進められます。 キャンペーンの連携がこれまでになくスムーズになりました。

Jennifer Liu
マーケティングVP
国際的な契約交渉では、すべての詳細を正確に理解する必要があります。リアルタイム翻訳により、文字通り「翻訳で失われる」ことがなくなりました。 国際法務に欠かせないツールです。

Robert Kim
法務顧問
日本やインドのオフィスの候補者面接には通訳が必要でした。SuperInternのおかげで、国際採用がシームレスかつパーソナルになりました。 人材プールが劇的に拡大しました。

Michael Torres
グローバル人事ディレクター
東京とパリのマーケティングチームの連携は常に苦労していました。母国語での会議後サマリーのおかげで、すぐにフォローアップを進められます。 キャンペーンの連携がこれまでになくスムーズになりました。

Jennifer Liu
マーケティングVP
国際的な契約交渉では、すべての詳細を正確に理解する必要があります。リアルタイム翻訳により、文字通り「翻訳で失われる」ことがなくなりました。 国際法務に欠かせないツールです。

Robert Kim
法務顧問
日本やインドのオフィスの候補者面接には通訳が必要でした。SuperInternのおかげで、国際採用がシームレスかつパーソナルになりました。 人材プールが劇的に拡大しました。

Michael Torres
グローバル人事ディレクター
東京とパリのマーケティングチームの連携は常に苦労していました。母国語での会議後サマリーのおかげで、すぐにフォローアップを進められます。 キャンペーンの連携がこれまでになくスムーズになりました。

Jennifer Liu
マーケティングVP
国際的な契約交渉では、すべての詳細を正確に理解する必要があります。リアルタイム翻訳により、文字通り「翻訳で失われる」ことがなくなりました。 国際法務に欠かせないツールです。

Robert Kim
法務顧問
日本やインドのオフィスの候補者面接には通訳が必要でした。SuperInternのおかげで、国際採用がシームレスかつパーソナルになりました。 人材プールが劇的に拡大しました。

Michael Torres
グローバル人事ディレクター
東京とパリのマーケティングチームの連携は常に苦労していました。母国語での会議後サマリーのおかげで、すぐにフォローアップを進められます。 キャンペーンの連携がこれまでになくスムーズになりました。

Jennifer Liu
マーケティングVP
国際的な契約交渉では、すべての詳細を正確に理解する必要があります。リアルタイム翻訳により、文字通り「翻訳で失われる」ことがなくなりました。 国際法務に欠かせないツールです。

Robert Kim
法務顧問
ドイツや日本の研究パートナーとの協力は、ブレークスルーに不可欠です。SuperInternのおかげで、言語の壁ではなく科学に集中できます。 国際共同研究の生産性が大幅に向上しました。

Dr. Nina Patel
研究ディレクター
中南米の子会社との財務レビューは、翻訳の必要性で常に遅延していました。今ではリアルタイムで理解し、すぐにフォローアップの質問ができます。 地域を越えた意思決定が加速しました。

Thomas Weber
財務担当者
韓国語、ベトナム語、英語を話すチームとの建設プロジェクト管理は混乱していました。SuperInternのおかげで、言語に関係なく全員の認識が揃います。 海外拠点でのプロジェクト納期が改善しました。

Lisa Chang
シニアプロジェクトマネージャー
ドイツや日本の研究パートナーとの協力は、ブレークスルーに不可欠です。SuperInternのおかげで、言語の壁ではなく科学に集中できます。 国際共同研究の生産性が大幅に向上しました。

Dr. Nina Patel
研究ディレクター
中南米の子会社との財務レビューは、翻訳の必要性で常に遅延していました。今ではリアルタイムで理解し、すぐにフォローアップの質問ができます。 地域を越えた意思決定が加速しました。

Thomas Weber
財務担当者
韓国語、ベトナム語、英語を話すチームとの建設プロジェクト管理は混乱していました。SuperInternのおかげで、言語に関係なく全員の認識が揃います。 海外拠点でのプロジェクト納期が改善しました。

Lisa Chang
シニアプロジェクトマネージャー
ドイツや日本の研究パートナーとの協力は、ブレークスルーに不可欠です。SuperInternのおかげで、言語の壁ではなく科学に集中できます。 国際共同研究の生産性が大幅に向上しました。

Dr. Nina Patel
研究ディレクター
中南米の子会社との財務レビューは、翻訳の必要性で常に遅延していました。今ではリアルタイムで理解し、すぐにフォローアップの質問ができます。 地域を越えた意思決定が加速しました。

Thomas Weber
財務担当者
韓国語、ベトナム語、英語を話すチームとの建設プロジェクト管理は混乱していました。SuperInternのおかげで、言語に関係なく全員の認識が揃います。 海外拠点でのプロジェクト納期が改善しました。

Lisa Chang
シニアプロジェクトマネージャー
ドイツや日本の研究パートナーとの協力は、ブレークスルーに不可欠です。SuperInternのおかげで、言語の壁ではなく科学に集中できます。 国際共同研究の生産性が大幅に向上しました。

Dr. Nina Patel
研究ディレクター
中南米の子会社との財務レビューは、翻訳の必要性で常に遅延していました。今ではリアルタイムで理解し、すぐにフォローアップの質問ができます。 地域を越えた意思決定が加速しました。

Thomas Weber
財務担当者
韓国語、ベトナム語、英語を話すチームとの建設プロジェクト管理は混乱していました。SuperInternのおかげで、言語に関係なく全員の認識が揃います。 海外拠点でのプロジェクト納期が改善しました。

Lisa Chang
シニアプロジェクトマネージャー
新市場への参入は、馴染みのない言語での無数の会議を意味します。SuperInternのおかげで、世界中どこでもビジネスチャンスを探索する自信が持てます。 今年、5つの新しい国への展開に成功しました。

Andrew Santos
事業開発リード
新市場への参入は、馴染みのない言語での無数の会議を意味します。SuperInternのおかげで、世界中どこでもビジネスチャンスを探索する自信が持てます。 今年、5つの新しい国への展開に成功しました。

Andrew Santos
事業開発リード
新市場への参入は、馴染みのない言語での無数の会議を意味します。SuperInternのおかげで、世界中どこでもビジネスチャンスを探索する自信が持てます。 今年、5つの新しい国への展開に成功しました。

Andrew Santos
事業開発リード
新市場への参入は、馴染みのない言語での無数の会議を意味します。SuperInternのおかげで、世界中どこでもビジネスチャンスを探索する自信が持てます。 今年、5つの新しい国への展開に成功しました。

Andrew Santos
事業開発リード
よくある質問
SuperInternとその機能に関するよくある質問への回答です。他にご質問がある場合は、お気軽にお問い合わせください。
